Форум проекта ProTV.UA


Цифровое эфирное ТВ, спутниковое, кабельное, IPTV, OTT, радиовещание
Форум ProTV Форум ProTV    Новости ProTV Новости ProTV    Форум Mediasat Форум Mediasat
Текущее время: 11 мар 2025, 13:21
* Вход   * Регистрация

MediaPlayer - интернет-магазин по продаже, установке, настройке, обслуживанию
медиаплееров, сет-топ-боксов, домашних кинотеатров
Розница/опт. Гибкая система скидок. Доставка по Киеву, Украине.
Тел. (+38 050) 130 86 81, (098) 151 30 51




Видео с Ex.UA, FS. UA, Вконтакт на экране телевизора
 
Спутниковое. кабельное, эфирное ТВ, Т2, Openbox, Киев и Украина Конверторы INVERTO, весь модельный ряд, прямые поставки от производителя,лучшая цена в Украине



Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 12 май 2009, 17:18 
Не в сети
Администратор
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 янв 2005, 02:11
Сообщения: 21804
Images: 4
Откуда: Kyiv
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 166

Повысить репутациюПонизить репутацию
Цитата:
Ага, так вот почему у них такие интонации, как у западноукраинских эмигрантов в Канаде, бежавших с Украины после революции. Wink


я бы не делал столь громогласных заявления. .при чем ничем не подтвержденных ... кто и куда бежал и откуда - тема не для этого форума...
если уж начинать расжевывать затронутое вами, то может выясниться, что этих самых носителей языка вы могли и не видеть и не слышать ...
Оставим эту особенность лингвистам..и филологам

давайте не переводить тему из плоскости ТВ в тему плосколобия.. касается всех.. без перевода на личности ..

Общался сегодя с юридическим отделом СТБ. Общаются на русском )))

_________________
с уважением, Александр Глущенко

Youtube-канал DX приема и ловли FEEd-ов - Телеграм-канал портала ProTV- t.me/protv_ua


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 
Вернуться к началу  
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 19 май 2009, 16:21 
Не в сети
Активный писатель
Активный писатель

Зарегистрирован: 24 май 2007, 11:13
Сообщения: 590
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 8

Повысить репутациюПонизить репутацию
Пострадянським людям, які здебільшого виросли в російськомовному середовищі і проходили укр. мову в школі, як латину, деякі речі можуть видатись дивнмим, але це якщо не вникати в суть речей. Та ж Еспанія, у всіх європеців починається з "Е" і тільки в російскі мові чомусь з "И" звідти воно плавно переповзло до відфільтровної в довоєнний період укр. мови.
Той же ефір (ether) у росіян чомусь пишеться як "эфир" (ну і в притягнутій до рос. мови українській відповідно "ефір"), але слово "ритм" (rhythm) пишуть через "т", а слово, що походить від нього ж "рифмовать" через "ф" і т. д. і т. п.
Так що не все так однозначно ...
СТБ просто проводить експеримент з традиціним і допустимим українським правописом і, як вони самі сказали, якщо не приживеться, то вони ті слова викинуть з ужитку. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 19 май 2009, 16:53 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
а английский, еще раз повторюсь, слабо поучить??? с какой там буквы начинается Испания, с какого звука Европа, а???
вариации произоншении данных стран - не две и не три...
может еще скажете, что русские виноваты в том, что Грузия не Джорджия????
ни при чем тут русский язык и попытка изменить украинский язык....
то просто головы у некоторых больные

кстати, слова ритм и рифма - вообще-то разные по значению и сравнивать ритм с рифмованием совсем не уместно
может рассказать, что такое ритм, а что такое рифма???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 
 

Спутниковый ресивет Violet

 

Журнал о спутниковом ТВ - MEDIASAT

 


Вернуться к началу  
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 19 май 2009, 19:03 
Не в сети
Активный писатель
Активный писатель

Зарегистрирован: 24 май 2007, 11:13
Сообщения: 590
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 8

Повысить репутациюПонизить репутацию
Англійська зазнала досить суттєвого впливу французської і не є первинним носієм латинських слів. Так що не потрібно тут себе видавати за видатного філолога, тому що англійську я знаю можливо краще за деяких.
І "да будєт Вам ізвєстно", що російське "рифма" походить від грецького "ритм", так що спочатку вивчи походження слів хочаб своєї рідної мови, а потім переходь до трактування їх значень - відкриїш для себе багато цікавого, особливо чим по-суті є "ритм". А потім вже можна кидатись звинуваченнями на кшталт "русские виноваты".
І останнє, українська мова була суттєво реформована в 30-ті роки минулого сторіччя, за радянської влади, задля наближення її лексичного і внутрішнього складу до російської мови. Якщо тобі навіть це невідомо, то взагалі немає про що розмовляти.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 19 май 2009, 20:01 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 11:19
Сообщения: 140
Откуда: Украина, г.Богуслав
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
Неспорю, но эксперимент СТБ для меня, показался странным. Недумаю что,например, в Англии,в выпусках новостей употребляют давно забытые слова!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 19 май 2009, 20:37 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
Rooky писал(а):
Англійська зазнала досить суттєвого впливу французської і не є первинним носієм латинських слів. Так що не потрібно тут себе видавати за видатного філолога, тому що англійську я знаю можливо краще за деяких.
І "да будєт Вам ізвєстно", що російське "рифма" походить від грецького "ритм", так що спочатку вивчи походження слів хочаб своєї рідної мови, а потім переходь до трактування їх значень - відкриїш для себе багато цікавого, особливо чим по-суті є "ритм". А потім вже можна кидатись звинуваченнями на кшталт "русские виноваты".
І останнє, українська мова була суттєво реформована в 30-ті роки минулого сторіччя, за радянської влади, задля наближення її лексичного і внутрішнього складу до російської мови. Якщо тобі навіть це невідомо, то взагалі немає про що розмовляти.

я не оспариваю факта влияния на украинский язык
но не в той мере, в коей тут нам пытаюся доказать
что откуда происходит я знаю без вот таких вот "умников" и происхождение выше я не оспаривал, я просто утверждал о разном смысле этих слов, а разное их произношение упрощает их понимание в любом случае, даже если у них общий корень
и вот, что хотелось бы обозначить - вот английский язык, значит, поддался влиянию со стороны французского - и никто особо из англичан и не парится
а у нас бучу готовы поднять, весь словарь перевернуть верх дном
как по мне - развитие языка тоже должно происходить, и то что эвропа - точно не звучит (не зря же столько недовольства, ибо слух даже режет), пусть вдруг бы это было когда-то (хотя я в это не верю) - то почему не изменить на более привычное и приятное слуху???
о!!!
кстати, у меня идея, а давайте в эфире СТБ старославянский возобновим!!! я думаю, вы не будете спорить, что он является родителем многих языков, в том числе украинского, вы ж тут у нас т.н. филолог.... Так почему бы нет, это ж наш язык :evil:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 12:35 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 01 окт 2006, 12:45
Сообщения: 57
Откуда: Харків
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
нейотована Европа була нормативною в українській мові до 1946 року.

Взагалі не розумію, в чому проблема — ви не україномовні, чому так турбуєтеся про чистоту моєї мови?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 12:38 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 01 окт 2006, 12:45
Сообщения: 57
Откуда: Харків
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
Хелiкоптер

Гелікоптер було нормативою назвою т.зв. "вертольотів" і в російській мові аж до 50-х років. В лексиконі телеканалів вживається починаючи з 1991 року. Задовго до СТБ.

Свiтлина - Фото

Ну це взагалі відоме і живе слово.

Буцигарня - Тюрьма

Буцегарня. Не тюрма, а КПЗ.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 13:11 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
Андрій писал(а):
Хелiкоптер

Гелікоптер було нормативою назвою т.зв. "вертольотів" і в російській мові аж до 50-х років. В лексиконі телеканалів вживається починаючи з 1991 року. Задовго до СТБ.


я ж думаю, должен знать, чье это слово "геликоптер", верно?
почему в украинский язык мы все больше впихиваем слов из языков семьи латыни????
Кстати, вполне нормально было и использование "вертолiт" (не спорю, коряво, но было) - но было же и "гвинтокрил" (кажется, не ошибаюсь)
чем это слово вам не понравилось??? где в нем русизм, в этом слове??? вы ж абы подальше от русского (и не надо этот факт оспаривать, не надо!!!! :twisted: )

P.S. Если я и пишу по-русски и думаю, то это не значит, что мне все равно, что происходит с украинским языком, как его пытаются, извините за выражение, испоганить, внедрить латинские слова, хотя сам язык породился от старославянского.....Так что не надо вопрошать, почему я беспокоюсь и прочее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 13:28 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 11:19
Сообщения: 140
Откуда: Украина, г.Богуслав
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
Андрій писал(а):
нейотована Европа була нормативною в українській мові до 1946 року.

Взагалі не розумію, в чому проблема — ви не україномовні, чому так турбуєтеся про чистоту моєї мови?


ТВОЄЇ!!!!! А я звідки, що з ГОНДУРАСА, чи що!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 13:37 
Не в сети
полуПРОФИ
полуПРОФИ

Зарегистрирован: 18 июн 2007, 12:30
Сообщения: 1637
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 26

Повысить репутациюПонизить репутацию
Skuadro писал(а):
пытаются, извините за выражение, испоганить, внедрить латинские слова.
А вот прямо противоположная тенденция. Медицинские термины, которые понятны врачу в любой точке света, пытаются заменить на доморощенные.

«Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор – Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович, редактор О. Мусий. (Подписано в печать 17.03.2000, отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ЗАО «Киевская книжная фабрика». Украина, 01054, г. Киев-54, Воровского, 24,
Фонд «Третє Тисячоліття», 01001, Киев-1, ул. Крещатик, 48, тел. (044) 220-93-43, электронная почта: FondTT@iatp.kiev.ua).

Вот выдержки того, что предлагают изучать новым нацвозрожденным украинским врачам, которые должны лечить ни о чем не подозревающих граждан:

Азот – душець
Акушер-гинеколог – пологожінківник, положник-жіночник, поліжник-жіночник
Аллотрансплантат – іншопересадок, іншопересадець
Амбулатория – прихідня
Аммиак – смородець
Анабиоз – знеживлення, відживлення
Анальгетики – протибільники, знебільники
Аналептики – оживники, піднесники
Анализатор – розслідник
Аналитический – розслідний, розслідувальний
Аптека – комора, сховище
Аптекарь – ліківник
Аритмия – нелад, нерівномір’я
Астма – ядуха
Астма бронхиальная – дишкова задуха
Астма сердечная – дава, жаба
Астматик – ядушник, дихавичник, вихлець
Бактериальный – тоїжковий, дріб’янковий
Бактерии анаэробные – безкисенці, безкиснивці, безкиснеживці
Бактерициды – паличковбивники
Бактериология – паличківство, паличківництво
Бактериолог – паличківець, паличківник, паличкознавець, дріб’янкознавець
Бешенство – каз, скаженівка
Библиотека – книгозбірня
Билирубин – жовчочервонобарвень
Биология – живництво, живознавство
Биолог – живник, живознавець
Бинт – повій
Биопотенциал – життєзарядоспроможень, життєзарядоспроможець
Биопрепарат – живоприготовень
Биопсия – живовзяття
Биосинтез – животворення, живостворення
Брюшная жаба – черевножаба
Бюллетень – обіжник, повідомник
Вакцина – щепа, щепина
Веко – повіка, кліпка
Ванная – купільник, купільниця
Вата – бавна
Вегетарианство – рослиноїдство, рослиноїддя, м’ясоутриманство
Вегетарианец – рослиноїд, рослиноспоживач, м’ясоутриманець
Ветеринар – тваринолікар
Вещество – твориво
Вещество пищевое – кормина
Вещество составное – складень
Вибратор – двигтяр, дрижар, тремтяр
Вибрион – звивень, звивчик, дрижчик, півшрубень, півпаличка
Виварий – тварильня
Вирус – дрібень, дрібець
Витамин – життєдай, життєдаєць, житівник
Всасывание – всісання, вбирання, всякання
Гайка – шрубка, нашрубок
Газообразный – газуватий
Галлюциноген – ввижальнопричинець
Гастроэнтеролог – шлункокишківник
Гематолог – кровник, кровознавець
Гемоглобин – кровокулець, кровочервень, червонокровобарвень
Геморрой – почечуй
Ген – творець
Геном – спадкосукуп
Генератор – породжувач
Гинекология – жінківництво, жіночництво, жіночівництво
Гинеколог – жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець,
Геронтолог – старечівник, старечознавець
Гигиена – хворобозапобіжництво, хворобозапобігознавство
Гигиенист – здоровнівець
Гидроцефал – водоголовець
Гимнастика – руханка
Глина – мула
Госпитализация – улікарнення, ушпиталення
Грудная полость – огрудна дуплина
Грибок – пліснявка
Грипп – хрипень, хрипка
Дебаты – суперека
Дегазатор – газознешкідник
Дезинсекция – комаховигуб
Дезодоратор – висморідник
Дерматолог – шкірник, шкіряник, шкірівник
Деталь – подробиця
Диабет сахарный – солодиця, цукриця
Диабетик – сечовиснажець
Диагноз – розпізнава
Диагноз дифференциальный – розрізняльна розпізнава
Диагност – розпізнавець
Диагональ – навкісся, косина
Диаметр – перетинник, пересічник
Диетолог – харчівник, харчознавець
Диск – круглець, круглень
Диссертация – міркування, ступенепраця
Дистиллятор – перегінник, перекрапник
Дистиллят – перегін, перекрап
Душ – прискалець, дощівець
Душевая – прискальня, дощівня
Жижа – рідота
Жир – товщ
Заключение – завершення, підсумок
Заряд – наснага
Засосать – засмоктати, зассати
Зигзаг – кривуля
Зоофилия – тваринолюбство, твариноперелюб
Изобилие – повня, ряснота, рясота
Изолятор – відокремник, відокремня
Изъян – ганж
Иммунитет – відпорність, захисність
Иммуноглобулины – опорокульці
Иммунология – опірництво, опірнивництво
Иммунолог – опірник, опірнівник
Ингаляторий – вдихальня, пародишня
Инструкция – настава, поука
Инфаркт миокарда – знекровозмертвіння серцем’язу
Инфекционист – заразнівець, заразлівець
Ионизатор – зарядорухівник, зарядоурухівлювач
Ипохондрик – нудьговик, пригніченець
Иридодиагностика – веселкорозпізнава
Каверна – печера, дуплина
Камера – уміщина, вміщина
Канализация – проточення, каналення
Кандидоз – білогриб’я, білогрибчатість
Канцер – пістряк
Канцерогенез – пістряковитвір
Карантин – заразострим, заразозатрим
Кардиология – серцівництво, серцезнавство
Кардиолог – серцівник, серцезнавець
Карлик – низькоросток, малоросток
Кислота – кислина
Кишечник – кишківник, кішковик
Клей – глей, ліпило
Клиницист – лікарник, лікарнівець
Коллектив – збір
Комплекс – сукуп, зв’яз
Консультант – радця, дорадник, порадник
Концентрат – згуст, зосереда
Кофермент – співшумило, співбродило, співквасило
Курортология – оздоровницівництво, здоровщинознавство
Лабиринт – плутанка
Лаборант – дослідовець
Лаборатория – дослідня, робітня
Лазарет – лічниця, військолічниця
Лейкоз – білокрівцеопух, білокрівцезлоопух
Лепет – белькотання, жеботіння
Лесбиянство – жінколюбство, жінколюб’я, жінкоперелюб
Магнетизм – притягацтво
Магний – магн, магнець
Магнит – притягач, притягальник
Маммолог – грудівник, грудознавець
Минипуляция – оруда
Манипуляционная – орудня
Медицина – лічництво
Медицинский – лічний, лічничий
Микроб – дрібноживець
Микробиология – дрібноживництво, дрібноживознавство
Микробиолог -- дрібножиттєзнавець
Моллюск – м’якуш
Мозг головной – головомозок
Мозг задний – задомозок
Мозг передний – передомозок
Морг – трупарня
Невропатолог – нервохворобовик, нервохворобівник
Невролог – нервник, нервовик, нервівник, нервознавець
Нематоды – круглі хробаки
Нозология – хворобництво, хворобівництво
Номенклатура – назвоперелік
Норма – звича, звичня
Онкология – пухлинництво, опухівництво, опухознавство
Операционная – орудня, втручальня, викональня
Операция – оруда, орудування, втрута
Опухоль – опух
Организм – істота, тіло, устрій
Ортопед – випрямник
Палец указательный – вказівник, вказівець
Парадокс – дивовижа
Паразит – чужоїд, галапас
Паразитология – чужоїдознавство, галапасознавство
Паталогический – хворний, хворівний
Педерастия – чоловіколюбство, чоловікоперелюб
Педиатр – дітолікар
Пенис – прутень
Подагра – ногосечоквасся
Презерватив – запобіжник, уберігач, чепчик
Препарат – виготовень, приготовень
Процедура – захід
Проктоспазм – гузнівкостиск, гузнівкоспазм
Проктит – кутниця, гузниця, прямокишковозапал
Психиатрия – душолікарство
Психоанализ – душорозклад
Пульс – гоп’як, живець, живчик, бійник
Радиоактивность – випромінність
Радиолог – промінник, променівець, променівник, променезнавець
Рахит – кривуха
Реаниматолог – оживлівник, оживлівничник, оживлознавець
Реаниматор – оживник, оживляч, оживлювач
Рентген – променеобраз, променезнімок, променевідбиток
Рецептура – приписництво
Садизм – знущальництво
Санитар – здоровник
Санобработка – здоровообробка, здоровничообробка
Сибирская язва – телій, жабур
Симулянт – удавач, удавальник
Спирт метиловый – деревовинець
Спирт этиловый – винець
Стоматология – зубарство, зубівництво
Стоматолог – зубар, зубівник, ротознавець
Стоматолог-хирург – зубар-різальник, зубівник-різальник, ротознавець-різальник (женщины: зубарка-різальниця, зубівниця-різальниця, ротівниця-різальниця)
Терминология медицинская – лікарське позначництво (називництво)
Термометр – тепломір
Тест – випроба
Токсикоз – труя, трутизна
Токсикология – отруйнівництво, отрутознавство
Токсин – труя, отрута
Тонометр – тискомір
Травматолог – ушкодівник, ушкодознавець
Тремор – дрижаки, дрожі, дрижачка
Труп – мертвяк
Тугоплавкий – важкотопкий
Умозаключение – умовивід
Уролог – сечівничник, сечознавець
Урология – сечівничництво, сечознавство
Фантом – лялька
Фармакология – лікодієзнавство
Фармакопея – лікоопис
Фармакотерапия – ліколікування
Фармацевт – ліківник, лікознавець
Феномен – з’явисько
Фермент – шумило, бродило, квасило
Физиотерапевт – природолікувач
Фото – світлина
Фрагмент – зламок
Фтизиатрия – сухотівництво, сухотознавство
Фтор – світень
Футляр – сагайдак, шабатурка
Хаос – безладдя
Химия – речовинозміна
Хирург – різальник
Хирургический – різальний
Хлор – зеленець
Центр – осереддя
Центрифуга – відосередківка, відцентрівка
Цинга – гнилець
Цистерна – вмістище
Черепа измерение – череповимір
Шлиф – тонкоспил
Шприц – впорсник, порскавка, штрикавка
Шприц-тюбик – штрикалочка, порскавочка
Щитовидный – щитуватий
Экскрет – виділень, виділок
Эксгумация – труповикоп
Экспертиза – вислід, вислідження
Электрический – зарядний, зарядовий
Электричество – зарядність
Электрокардиограмма – зарядосерцезапис
Электротравма – зарядопошкода
Элементарный – первневий
Эмульсия – бовтанка, бовтачка
Эндокринология – внутрішньозалозництво, внуртрішньозалозівництво
Эрекция – розпукання, розпуклення, набубнявіння
Эритема – червонівка
Эхоэнцефалограмма – луномозкозапис
Ядовитый – трутизний, трутинний

А ведь гинеколога предлагают назвать еще и «піхвознавцем» или «піхвозаглядачем», а презерватив – «нацюцюрником». И с позволения сказать, эти самые «нацюцюрники» будут претворять смелые планы в жизнь. Спасайтесь кто может…


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 13:46 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 11:19
Сообщения: 140
Откуда: Украина, г.Богуслав
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
DVB_FAN писал(а):
Skuadro писал(а):
пытаются, извините за выражение, испоганить, внедрить латинские слова.
А вот прямо противоположная тенденция. Медицинские термины, которые понятны врачу в любой точке света, пытаются заменить на доморощенные.

«Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор – Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович, редактор О. Мусий. (Подписано в печать 17.03.2000, отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ЗАО «Киевская книжная фабрика». Украина, 01054, г. Киев-54, Воровского, 24,
Фонд «Третє Тисячоліття», 01001, Киев-1, ул. Крещатик, 48, тел. (044) 220-93-43, электронная почта: FondTT@iatp.kiev.ua).

Вот выдержки того, что предлагают изучать новым нацвозрожденным украинским врачам, которые должны лечить ни о чем не подозревающих граждан:

Азот – душець
Акушер-гинеколог – пологожінківник, положник-жіночник, поліжник-жіночник
Аллотрансплантат – іншопересадок, іншопересадець
Амбулатория – прихідня
Аммиак – смородець



Этот словарь наверное выпустили, так, чистоо паржать!! :lol: :lol:

Интересно какой больной "доктор-наук" выдумал эту ерунду.
DVB_FAN- а где ты этого начитался (на каком сайте).


Последний раз редактировалось SRGi 22 май 2009, 13:51, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 13:49 
Не в сети
полуПРОФИ
полуПРОФИ

Зарегистрирован: 18 июн 2007, 12:30
Сообщения: 1637
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 26

Повысить репутациюПонизить репутацию
SRGi писал(а):
Этот словарь наверное выпустили, так, чистоо паржать!! :lol: :lol: Интересно какой больной "доктор-наук" выдумал эту ерунду.
DVB_FAN- а где ты этого начитался (на каком сайте).
Я, конечно, не модератор, но квотить длинные сообщения на форумах считается неприличным. А начитался я этого в оригинале. Кому интересно - могу выложить отсканированный оригинал.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 15:10 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
DVB_FAN писал(а):
...А начитался я этого в оригинале. Кому интересно - могу выложить отсканированный оригинал.


оригинала не надо, верим
просто всему должна быть мера
везде хороша золотая середина, бросаться из крайности в крайность не стоит
терминологию медицинску менять не стоит, я думаю, как и Европу на Эвропу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 16:11 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 01 окт 2006, 12:45
Сообщения: 57
Откуда: Харків
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
В чому проблема, европа чи європа? Справа звички, не більше.
Сотнями років казали европа, і лишень 70 європа.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 16:14 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 01 окт 2006, 12:45
Сообщения: 57
Откуда: Харків
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
От не треба власну малограмотність тут демонструвати (це щодо "латинських" слів)
Цитата:
ГЕЛИКОПТЕР
ГЕЛИКОПТЕР, геликоптера, м. (от греч. helix - винт и pteron - крыло) (авиац.). Летательный аппарат тяжелее воздуха, поднимающийся в воздух вертикально при помощи воздушного винта на вертикальной оси.


http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/778446


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 16:20 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 11:19
Сообщения: 140
Откуда: Украина, г.Богуслав
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
А что других слов нет, одно Европа и геликоптер. Посмотрите выше, вон сколько прислали, их порозбирайте. :lol: :lol: :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 22 май 2009, 17:00 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
Андрій писал(а):
От не треба власну малограмотність тут демонструвати (це щодо "латинських" слів)
Цитата:
ГЕЛИКОПТЕР
ГЕЛИКОПТЕР, геликоптера, м. (от греч. helix - винт и pteron - крыло) (авиац.). Летательный аппарат тяжелее воздуха, поднимающийся в воздух вертикально при помощи воздушного винта на вертикальной оси.


http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/778446


"От не треба ... тут" умничать много
может выразился не очень удачно
helicopter - это английское слово в том плане, что оно используется англичанами и на украинском читается явно по-больше похоже на английский.
кстати, вертолет на греческом - звучит (и пишется тоже) вроде как "эликоптер" - так может давайте в украинском тоже будем говорить "эликоптер"
А то, что ты приписал к helix букву h - извини, это не из греческого


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 12:09 
Не в сети
Активный писатель
Активный писатель

Зарегистрирован: 24 май 2007, 11:13
Сообщения: 590
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 8

Повысить репутациюПонизить репутацию
Skuadro писал(а):
"От не треба ... тут" умничать много
может выразился не очень удачно

А ти веселий парніша. Як тільки тобі наводиш залізобетонні аргументи, так ти одразу "нє нада умнічать". Хитро влаштувався.
Якщо росіяни мають право за вказівок Сталіна уникати "буржуазных терминов" і вигадувати "вертолет" замість вже вживаного в їхній е мові "геликоптер", чи "силомер" замість "динамометр", то чому в сучасній Україні не мають права повернутись до першоджерел?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 12:50 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
Rooky писал(а):
А ти веселий парніша. Як тільки тобі наводиш залізобетонні аргументи, так ти одразу "нє нада умнічать". Хитро влаштувався.
Якщо росіяни мають право за вказівок Сталіна уникати "буржуазных терминов" і вигадувати "вертолет" замість вже вживаного в їхній е мові "геликоптер", чи "силомер" замість "динамометр", то чому в сучасній Україні не мають права повернутись до першоджерел?


ты вообще полностью посты мои выше читал? или ты только с луны и еще не успел?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 13:32 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 11:19
Сообщения: 140
Откуда: Украина, г.Богуслав
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 0

Повысить репутациюПонизить репутацию
Rooky писал(а):
Skuadro писал(а):
"От не треба ... тут" умничать много
может выразился не очень удачно

А ти веселий парніша. Як тільки тобі наводиш залізобетонні аргументи, так ти одразу "нє нада умнічать". Хитро влаштувався.
Якщо росіяни мають право за вказівок Сталіна уникати "буржуазных терминов" і вигадувати "вертолет" замість вже вживаного в їхній е мові "геликоптер", чи "силомер" замість "динамометр", то чому в сучасній Україні не мають права повернутись до першоджерел?


Лутше уже чтоб были русизмы чем эти "першоджерела"!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 14:12 
Не в сети
Активный писатель
Активный писатель

Зарегистрирован: 24 май 2007, 11:13
Сообщения: 590
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 8

Повысить репутациюПонизить репутацию
Skuadro писал(а):
ты вообще полностью посты мои выше читал? или ты только с луны и еще не успел?


Так ти ще й хам до того ж


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 14:20 
Не в сети
Активный писатель
Активный писатель

Зарегистрирован: 24 май 2007, 11:13
Сообщения: 590
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 8

Повысить репутациюПонизить репутацию
SRGi писал(а):
Лутше уже чтоб были русизмы чем эти "першоджерела"!!

А тобі вже чим гелікоптер не вгодив? :) Ти ж не кажеш силомер? :) "Вертолет" лишилось і прижилось в російські, ну і на здоров'я. Українська - це ІНША мова, має право на самостійний розвиток. Не приживеться - кане в Лєту, як яке-небудь "чота".
А "на районах" розмовляють здебільшого русизмами і зветься ця мова страшним словом "суржик". :)
І якщо ви російськомовні, то яка різниця що там робиться в інших мовах? Мало що там "неблагозвучно" для російського вуха ... В англійські є купа неблагозвучних слів, наприклад pedestrian, але ж вам від них ні холодно ні жарко. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 15:10 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 апр 2009, 10:56
Сообщения: 105
Откуда: Киев
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 4

Повысить репутациюПонизить репутацию
Rooky писал(а):
...чим гелікоптер не вгодив? :)


а чем тебе "гвинтокрил" не угодил?
я тебе еще раз, по-доброму повторю, если ты такой обидчивый и недоходчивый, почитай посты по-выше


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: СТБ и выдуманые слова!
Сообщение Добавлено: 25 май 2009, 23:15 
Не в сети
лингвист-пофигист

Зарегистрирован: 23 июн 2005, 15:11
Сообщения: 1385
Откуда: Kyiv
Страна: Ukraine (ua)
Репутация: 6

Повысить репутациюПонизить репутацию
SRGi писал(а):
Хелiкоптер


Не "хелікоптер", а "гелікоптер". Это слово и в русском языке было. Только, по-моему, говорили геликоптёр. Потом придумали чисто русское слово "вертолёт". В украинском, кстати, придумали тоже своё - "ґвинтокрил"

SRGi писал(а):
Свiтлина - Фото


Старое очень слово. Ещё с тех пор, когда "дедушка Ленин" завещал очистить язык от "иностранного мусора". Мудрые люди начали придумывать аналоги латинским и греческим словам - и для украинского, и для русского. Украинский оказался более гибким и поддатливым - придумалось больше слов, в русском было сложнее. Поэтому, видимо, и свернули процесс ;)

SRGi писал(а):
Буцигарня - Тюрьма


Это, если не ошибаюсь, и у Ивана Франко было

SRGi писал(а):
Атени - Афiни


Атени - с логической точки зрения правильно. В греческом языке есть буква фита. Пишется как "о" с перекладиной посредине. Вот так - "θ" (не знаю, или форум отобразит). В древнегреческом она читалась как "т" с придыханием. Ну, знаете, как в индийских языках есть звуки с придыханием? Пхопал, Бхуто и т.д. Так и в древнегреческом было. В новогреческом фита читается примерно так же, как английское сочетание th в слове theatre (кстати, греческое слово!). Так вот... Внимание - вопрос ;))) Почему мы говорим термометр (а не фермометр), театр (а не феатр), но в то же время - Афины, а не Атены?;) Порой доходит до парадоксов: слова теология и Феодосий происходят от одного корня "theos" - бог.
Проблема здесь - в элементарной безграмотности. А также в глупости составителей кириллицы, которые включили в неё изначально кучу ненужных букв, взятых прямиком из греческого. "Кси", "Пси", "Омега" - все они были изначально в кириллице, и постепенно отпали, а фита в русском языке продержалась до 1918-го года, когда улетеля вместе я ятем и ижицей. Вот только читали её по-разному, кто как хотел и кто как умел. Кстати, английское имя Томас писалось именно через фиту.

_________________
Mind, body, Heart and Soul -
We've got rock'n'roll
And there's nothing they can do!
/DEEP PURPLE/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


Администрация и владелец форума не несут ответственности за содержание рекламной информации,
а также за содержание рекламируемых интернет-ресурсов.
Вы пользуетесь представленной здесь информацией и доверяете рекламодателям на свой страх и риск!
Администрация и владелец форума не несут ответственности за информацию и высказывания, размещённые в сообщениях пользователей форума.
Все высказывания и информация, размещённые на форуме и не имеющие ссылки на первоисточник,
выражают точку зрения исключительно автора конкретного сообщения на форуме
и никак не связаны с точкой зрения администрации или владельца форума.
Администрация старается удалять оскорбительные сообщения как самостоятельно, в процессе модерации, так и по конкретной претензии от третьего лица.
Однако удаление может происходить с некоторой задержкой. Надеемся на Ваше понимание.


© 2005 - 2025 . ProTV.NET.UA - ТВ, Технологии, Телекоммуникации