Форум проекта ProTV.UA http://protv.net.ua/ |
|
Сериал "Сопрано" на ICTV http://protv.net.ua/viewtopic.php?f=70&t=12287 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Iskostya [ 20 июл 2010, 22:23 ] |
Заголовок сообщения: | Сериал "Сопрано" на ICTV |
http://ictv.ua/ether/1023682/ писал(а): «Сопрано» — серіал «всіх часів», драма, трилер, комедія – універсальний жанр, в якому є все. Гострий, гумор без фарисейського пом’якшення; бандитський жаргон без прикрас; життя сучасних мафіозі у всіх проявах – розборки, стосунки в сім’ї, непрості будні! У нашій версії перекладу ви не почуєте вилизану фразу: «Я не про фальшиві сім-карти говорю!». У нашому «Сопрано» герої говорять щоденним, звичним для них жаргоном: «Я блін не про фуфєльні сімкарти базарю!». Не пропусти «Сопрано» у правильному дубляжі – без купюр, без прикрас, без замовчування – на улюбленому ICTV! У центрі сюжетної лінії — американський мафіозний бос Тоні Сопрано (скорочено — Ті), у якого — дві родини. Одна — звичайна: дружина, двоє дітей, стара мати. Інша сім’я — серйозні італійські бандити, якими грамотно керує Тоні. Але життя на два фронти далеко не просте, і у містера Сопрано починаються проблеми зі здоров'ям. Після того, як Ті раптово втрачає свідомість, сімейний лікар рекомендує йому звернутися до психіатра. Справа для здоров'я, безумовно, потрібна. Однак задушевні бесіди з лікарем категорично не вітаються серед колег-бандитів і бандитів-підлеглих. У тих колах, де живе і працює Тоні, за таке можуть і вбити. Тому візити до лікаря він тримає в суворій таємниці... — Сопрано скопійовані зі злочинного сімейства Де Кавілканті. До недавнього часу воно орудувало у штаті Нью-Джерсі. Один з його членів, Джої Тінніес, зізнався в суді, що використав премудрості незаконного бізнесу із «Сопрано» та інших фільмів, — розповідає автор детективів Тім Адлер. Жанр: Кримінальна драма Режисер: Тімоті Ван Паттен, Джон Паттерсон, Аллен Култер Актори: Джеймс Гандольфіні, Еді Фалько, Джемі-Лінн Сіглер, Майкл Імперіолі, Лоррейн Бракко, Тоні Сіріко, Роберт Айлер, Стів Ван Зандт, Домінік Кьянезе, Аіда Туртурро Впечатлил перевод данного произведения, особенно фраза "БЛЯха", которое там повторялось в увиденном эпизоде буквально через слово. Интересно, более адекватного перевода не смогли? или будем бл*** через слово писать? Как впечатления от просмотра? |
Автор: | FL@SH [ 21 июл 2010, 00:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сериал "Сопрано" на ICTV |
По-моему слишком много суржика. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |